Послание к Евреям 10:26-32
Послание к Евреям 10:26-32 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью, то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет? Мы знаем Того, Кто сказал: «у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь». И еще: «Господь будет судить народ Свой». Страшно впасть в руки Бога живого! Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий
Послание к Евреям 10:26-32 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если мы будем намеренно продолжать грешить, после того как уже познали истину, то никакая жертва больше не искупит наши грехи, а останется только со страхом ждать суда и адского огня, который поглотит тех, кто идёт против Бога. Всякого, кто отрицал Закон Моисея, предавали смерти на основании показаний двух или трёх свидетелей. Подумайте же, насколько более страшного наказания заслуживают те, кто проявляют ненависть к Сыну Божьему и не признают священной крови нового соглашения, той крови, что освятила их, и оскорбляют благодатного Духа Бога! Мы знаем Того, Кто сказал: «Мщение принадлежит Мне, Я отплачу им за их грехи!» И ещё сказал Бог: «Господь будет судить Свой народ». Как же это страшно — подвергнуться наказанию живого Бога! Вспомните те дни, когда, едва просветившись благодаря Благовестию, вы претерпели жестокие страдания.
Послание к Евреям 10:26-32 Новый русский перевод (НРП)
Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва. В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих. Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти. Так насколько же более сурового наказания, по вашему мнению, заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета, которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати? Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» и еще: «Господь будет судить Свой народ». Страшно впасть в руки живого Бога! Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.
Послание к Евреям 10:26-32 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью, то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет? Мы знаем Того, Кто сказал: «у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь». И еще: «Господь будет судить народ Свой». Страшно впасть в руки Бога живого! Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий
Послание к Евреям 10:26-32 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же и после того, как познали истину, упорствуем мы во грехе, не может уже быть для нас больше никакой жертвы за грех, а только страшное ожидание суда остается и ярость огня, готового пожрать всех противящихся Богу. Всякий, кто, по показаниям двух или трех свидетелей, отвергал Закон Моисея, должен был умереть, не было ему никакой пощады. Насколько же, подумайте, более сурового наказания заслуживает тот, кто Сына Божия отвергает с презрением, ставит ни во что кровь завета, которою освящен, и Духа благодати хулит?! Мы же знаем Сказавшего: « Отмщение — это Мое . Я воздам ». И еще: « Господь будет судить народ Свой ». Страшна будет участь того, на кого падет гнев Бога Живого. Вспомните, как в былые дни, когда воссиял над вами свет истины, переносили вы многие страдания и тяжелую борьбу.