Бытие 49:25
Бытие 49:25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
и от Бога отца вашего. Да поможет тебе Бог. Да благословит тебя Бог Всемогущий и пошлёт тебе благословения Свои с небес и из глубин бездонных. Пусть Он благословит тебя великим множеством детей и бесчисленным приплодом в стадах твоих!
Бытие 49:25 Синодальный перевод (СИНОД)
от Бога отца твоего, Который и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы
Бытие 49:25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
и от Бога отца вашего. Да поможет тебе Бог. Да благословит тебя Бог Всемогущий и пошлёт тебе благословения Свои с небес и из глубин бездонных. Пусть Он благословит тебя великим множеством детей и бесчисленным приплодом в стадах твоих!
Бытие 49:25 Новый русский перевод (НРП)
от Бога твоего отца, Который помогает тебе, от Всемогущего, Который благословляет тебя благословениями небес наверху, благословениями бездны, которая лежит внизу, благословениями сосков и утробы.
Бытие 49:25 Синодальный перевод (SYNO)
от Бога отца твоего, Который и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы
Бытие 49:25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бога отца твоего — Он и впредь да поможет тебе! И Всесильный Бог да ниспошлет тебе Свои благословения, благословения, с неба изливающиеся, благословения, из глубин земных исходящие, благословения груди кормящей и чрева рождающего.