Бытие 41:50-52 - Сравнить все версии
Бытие 41:50-52 SYNO (Синодальный перевод)
До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего. А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
Бытие 41:50-52 НРП (Новый русский перевод)
Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. Иосиф назвал своего первенца Манассией и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». Второго сына он назвал Ефремом, сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
Бытие 41:50-52 СИНОД (Синодальный перевод)
До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего. А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
Бытие 41:50-52 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
У Иосифа была жена Асенефа, дочь Потифера, жреца из города Он, и ещё до наступления первого голодного года у них родилось двое сыновей. Первенца Иосиф назвал Манассией, сказав: «Бог позволил мне позабыть обо всех моих невзгодах и о моём доме». Младшего же сына Иосиф назвал Ефремом, потому что, как он говорил: «Много претерпел я невзгод, но Бог послал мне во всём успех».
Бытие 41:50-52 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода. Иосиф назвал своего первенца Манассией, сказав при этом: «Вот и помог мне Бог забыть все мои горести и утешил в тоске по дому отца моего». А второго сына он назвал Ефремом. «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего», — сказал он.