Бытие 18:23-24 - Сравнить все версии

Бытие 18:23-24 СИНОД (Синодальный перевод)

И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]? может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь [всего] места сего ради пятидесяти праведников, [если они находятся] в нем?

Поделиться
Бытие 18 СИНОД

Бытие 18:23-24 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Приблизившись к Господу, он спросил: «Господи, не задумал ли Ты погубить и праведных людей вместе с неправедными? Что если в городе найдётся 50 праведников? Неужели Ты всё-таки уничтожишь город? Не может быть, чтобы Ты не пощадил город ради 50 праведников, живущих в нём.

Поделиться
Бытие 18 RSP

Бытие 18:23-24 НРП (Новый русский перевод)

Авраам приблизился к Нему и сказал: — Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным? Что, если в городе есть пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь и не пощадишь этого места ради пятидесяти праведников?

Поделиться
Бытие 18 НРП

Бытие 18:23-24 SYNO (Синодальный перевод)

И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]? может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь [всего] места сего ради пятидесяти праведников, [если они находятся] в нем?

Поделиться
Бытие 18 SYNO

Бытие 18:23-24 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Подойдя к Нему, Авраам сказал: «Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с нечестивым? А что, если в этом городе найдется пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь его и не пощадишь этот город ради пятидесяти праведников, живущих в нем?

Поделиться
Бытие 18 BTI