Первая книга Ездры 4:6-7
Первая книга Ездры 4:6-7 Синодальный перевод (СИНОД)
А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке.
Первая книга Ездры 4:6-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В первый год правления в Персии царя Ахашвероша эти враги написали обвинение против жителей Иерусалима и Иудеи. И позже, когда персидским царём стал Артаксеркс, некоторые из этих людей написали ещё одно письмо с жалобой на иудеев. Люди, написавшие это письмо, были Бишлам, Мифредат, Тавеил и некоторые другие из них. Они написали письмо царю Артаксерксу арамейскими буквами и с переводом на арамейский язык.
Первая книга Ездры 4:6-7 Новый русский перевод (НРП)
В начале правления Ксеркса они написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеел и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано арамейским шрифтом и на арамейском языке.
Первая книга Ездры 4:6-7 Синодальный перевод (SYNO)
А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке.
Первая книга Ездры 4:6-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При царе Ахашвероше, в начале его правления, они написали жалобу на жителей Иудеи и Иерусалима. В правление Артаксеркса Бишлам, Митредат и Тавэль вместе с теми, кто служил с ними, отправили царю послание, написанное арамейским письмом, по-арамейски.