Книга пророка Иезекииля 1:24 - Сравнить все версии
Книга пророка Иезекииля 1:24 SYNO (Синодальный перевод)
И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои.
Книга пророка Иезекииля 1:24 НРП (Новый русский перевод)
Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, который был подобен реву могучих вод, подобен голосу Всемогущего или боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья.
Книга пророка Иезекииля 1:24 СИНОД (Синодальный перевод)
И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои.
Книга пророка Иезекииля 1:24 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам.
Книга пророка Иезекииля 1:24 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
И когда они двигались, я слышал шум их крыльев, похожий на шум мощных вод, на глас Всесильного и гул, подобный шуму войска. Когда же существа эти остановились, они опустили крылья свои.