Послание к Ефесянам 5:16-18
Послание к Ефесянам 5:16-18 Синодальный перевод (СИНОД)
дорожа временем, потому что дни лукавы. Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что́ есть воля Божия. И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом
Послание к Ефесянам 5:16-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
как те, кто пользуются любой возможностью творить добро, потому что время сейчас недоброе. Так не будьте же глупцами, а постигните волю Господнюю. И не напивайтесь вином, так как это приводит к распутству, но лучше исполняйтесь Духом.
Послание к Ефесянам 5:16-18 Новый русский перевод (НРП)
Дорожите временем, потому что в эти дни много зла. Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа. Не напивайтесь вином, это ведет к распутству. Но лучше исполняйтесь Духом.
Послание к Ефесянам 5:16-18 Синодальный перевод (SYNO)
дорожа временем, потому что дни лукавы. Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что́ есть воля Божия. И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом
Послание к Ефесянам 5:16-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Наилучшим образом используйте время, потому что век нынче коварный. И поэтому не будьте неразумны, но старайтесь постигать волю Господню. Не предавайтесь пьянству: оно к распутству ведет, — вместо этого будьте исполнены Духом Святым.