Послание к Колоссянам 1:15-20
Послание к Колоссянам 1:15-20 Синодальный перевод (СИНОД)
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стои́т. И Он есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.
Послание к Колоссянам 1:15-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Он — зримое подобие незримого Бога, Он правит всем сущим, потому что всё на небе и на земле было создано Им, то, что зримо и что незримо: будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него. Он существовал прежде всего, и всё существует лишь благодаря Его власти. Христос — глава тела, церкви, Он — начало всего сущего, и первый, кто был воскрешён из мёртвых, чтобы занять первое место во всём. Потому что Богу было угодно, чтобы Его полнота обитала в Его Сыне. Через Него Бог с радостью вернул к Себе всё. Через кровь, пролитую на кресте, Бог примирил с Собой всё сущее на земле и на небе.
Послание к Колоссянам 1:15-20 Новый русский перевод (НРП)
Он — видимый образ невидимого Бога, и Он — первородный над всем творением. Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти — всё было сотворено через Него и для Него. Он существовал прежде всего и всё творение держится благодаря Ему. Он — глава тела, то есть Церкви, Он — начало всего, первый среди воскресших из мертвых, чтобы во всем иметь первенство. Богу было угодно, чтобы во Христе обитала вся полнота, и чтобы через Него примирить с Собой всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
Послание к Колоссянам 1:15-20 Синодальный перевод (SYNO)
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стои́т. И Он есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.
Послание к Колоссянам 1:15-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он — совершенный образ Бога невидимого. Первенец, Он превыше всякого творения, ибо в Нем всё сотворено, что ни есть в небесах и на земле: всё видимое и невидимое, будь то престолы, господства, правления или власти, — всё через Него и для Него сотворено во всей Вселенной. Он — прежде всего, и всё лишь с Ним в единении существует. Он Церкви, Тела Своего, Глава, Он — начало начал, Первенец Он и среди тех, кто из мертвых восстал, чтобы быть Ему первым во всем. Пожелал Отец, чтобы вся Божия полнота во Христе пребывала, дабы через Него всё примирить с Собою, мир утвердив кровью Его на кресте, — всё что ни есть на земле и на Небе [через Него] примирить.