Деяния святых апостолов 7:57-58
Деяния святых апостолов 7:57-58 Синодальный перевод (СИНОД)
Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него, и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла
Деяния святых апостолов 7:57-58 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Они же при этом стали кричать и затыкать уши. Потом, набросившись на него, они выволокли его за пределы города и стали бросать в него камни. А те, кто лживо обвинял его, оставили свои одежды на сохранение юноше по имени Савл.
Деяния святых апостолов 7:57-58 Новый русский перевод (НРП)
Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него. Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Савл.
Деяния святых апостолов 7:57-58 Синодальный перевод (SYNO)
Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него, и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла
Деяния святых апостолов 7:57-58 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При этих словах они стали затыкать себе уши и с криком все как один набросились на него. Они выволокли Стефана за город и стали побивать его камнями. Свидетели расправы сложили свои верхние одежды у ног юноши по имени Савл.