Деяния святых апостолов 5:38
Деяния святых апостолов 5:38 Синодальный перевод (СИНОД)
И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится
Деяния святых апостолов 5:38 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Поэтому теперь говорю вам: отступитесь от этих людей и оставьте их в покое. Так как если замысел или дело это от людей, то оно провалится.
Деяния святых апостолов 5:38 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
Деяния святых апостолов 5:38 Синодальный перевод (SYNO)
И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится
Деяния святых апостолов 5:38 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и в этом случае советую я вам: оставьте в покое этих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди — разрушится всё, что бы они ни сделали.