Деяния святых апостолов 5:28
Деяния святых апостолов 5:28 Синодальный перевод (СИНОД)
не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
Деяния святых апостолов 5:28 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Разве не дали мы вам строгое приказание не учить об Этом Человеке? Вы же, однако, наполнили Иерусалим своим учением и хотите возложить на нас вину за Его смерть».
Деяния святых апостолов 5:28 Новый русский перевод (НРП)
— Мы вам строго запретили учить от этого имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и хотите обвинить нас в смерти Этого Человека.
Деяния святых апостолов 5:28 Синодальный перевод (SYNO)
не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
Деяния святых апостолов 5:28 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем. Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве Этого Человека».