Деяния святых апостолов 4:1-8
Деяния святых апостолов 4:1-8 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи, досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых; и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер. Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч. На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического; и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это? Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
Деяния святых апостолов 4:1-8 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В то время, когда Пётр и Иоанн беседовали с народом, к ним подошли священники, начальник стражников храма и саддукеи. Они были раздосадованы тем, что Пётр и Иоанн учат народ и, говоря об Иисусе, возвещают людям воскресение из мёртвых. Иудейские предводители арестовали апостолов и посадили их в тюрьму до следующего дня, так как был уже вечер. Но многие, слышавшие слово, поверили, и число верующих достигло около пяти тысяч мужчин. На следующий день иудейские предводители, старейшины и законники собрались в Иерусалиме. Там были также первосвященник Анна, Каиафа, Иоанн, Александр и все, принадлежавшие к роду первосвященника. Поставив перед собой апостолов, они начали допрашивать их: «Какой властью и чьим именем вы сделали это?» Тогда Пётр, исполнившись Святого Духа, ответил им: «Предводители народные и старейшины!
Деяния святых апостолов 4:1-8 Новый русский перевод (НРП)
Пока Петр и Иоанн говорили к народу, к ним подошли священники, начальник храмовой стражи и саддукеи, которые были крайне возмущены тем, что они учат народ и проповедуют, что, как Иисус воскрес из мертвых, так воскреснут и Его последователи. Они схватили Петра и Иоанна и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу. Многие же из слышавших Весть поверили, и число верующих возросло примерно до пяти тысяч. На следующий день начальники, старейшины и учители Закона собрались вместе в Иерусалиме. Там были первосвященник Анна, Кайафа, Иоанн, Александр и все члены рода первосвященника. Они поставили арестованных посередине и стали допрашивать их: — Какой силой или от чьего имени вы сделали это? Тогда Петр, исполненный Святым Духом, сказал им: — Начальники народа и старейшины!
Деяния святых апостолов 4:1-8 Синодальный перевод (SYNO)
Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи, досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых; и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер. Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч. На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического; и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это? Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
Деяния святых апостолов 4:1-8 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пока они говорили с народом, к ним подошли священники вместе с начальником Храма и саддукеями. Они были очень раздражены тем, что апостолы учат народ и возвещают воскресение из мертвых, ссылаясь при этом на воскресение Иисуса. Они схватили Петра и Иоанна и, так как был уже вечер, отдали их под стражу до следующего дня. Но многие из тех, кто слушал, о чем они говорили, уверовали, и число верующих достигло пяти тысяч. На другой день иудейские руководители, старейшины и книжники собрались в Иерусалиме. Среди них были первосвященник Анна, Каиафа, Иоанн, Александр и некоторые другие из рода первосвященников. Апостолов поставили посреди собрания и спросили: «Какой силой и властью или чьим именем вы это сделали?» Тогда Петр, исполнившись Духа Святого, обратился к ним: «Вожди народа и старейшины!