Деяния святых апостолов 21:32 - Сравнить все версии

Деяния святых апостолов 21:32 SYNO (Синодальный перевод)

Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.

Деяния святых апостолов 21:32 НРП (Новый русский перевод)

Он сразу же взял несколько солдат и сотников и бросился к толпе. Иудеи, увидев командира полка и его солдат, перестали избивать Павла.

Деяния святых апостолов 21:32 СИНОД (Синодальный перевод)

Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.

Деяния святых апостолов 21:32 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Он тотчас же взял воинов и центурионов и отправился к иудеям. Увидев его и солдат, они прекратили избивать Павла.

Деяния святых апостолов 21:32 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Тот немедленно, взяв с собой воинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.