Деяния святых апостолов 13:50-52 - Сравнить все версии

Деяния святых апостолов 13:50-52 SYNO (Синодальный перевод)

Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию. А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.

Деяния святых апостолов 13:50-52 НРП (Новый русский перевод)

Но иудеи подговорили благочестивых женщин из знатных семей и начальников города, и те возбудили преследование против Павла и Варнавы и выгнали их из своих пределов. Тогда они отряхнули пыль со своих ног во свидетельство против них и пошли в Иконию. Ученики же исполнялись радости и Святого Духа.

Деяния святых апостолов 13:50-52 СИНОД (Синодальный перевод)

Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию. А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.

Деяния святых апостолов 13:50-52 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Но иудеи настроили набожных почтенных женщин и первых людей города так, что те начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из города. Павел и Варнава отряхнули пыль со своих ног и отправились в Иконию. Однако ученики Господние, жившие в Антиохии, исполнились радости и Духа Святого.

Деяния святых апостолов 13:50-52 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Но иудеи, сумев повлиять на чувства благочестивых женщин из знатных семей и на влиятельных людей города, начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих краев. Они же, отряхнув прах с ног во свидетельство против своих гонителей, пошли в Иконию. А ученики из обращенных в Антиохии, исполненные Духа Святого, пребывали в великой радости.