Деяния святых апостолов 11:1-4
Деяния святых апостолов 11:1-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие. И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря
Деяния святых апостолов 11:1-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Апостолы и братья по всей Иудее услышали, что и язычники приняли слово Божье. И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, говоря: «Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!» Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло
Деяния святых апостолов 11:1-4 Новый русский перевод (НРП)
Апостолы и братья в Иудее услышали о том, что язычники тоже приняли слово Божье. Поэтому, когда Петр пришел в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его. — Ты ходил к необрезанным и ел с ними, — говорили они. Тогда Петр начал подробно объяснять им, как всё произошло.
Деяния святых апостолов 11:1-4 Синодальный перевод (SYNO)
Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие. И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря
Деяния святых апостолов 11:1-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышали апостолы и братья в Иудее, что язычники также приняли слово Божие, и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его: «Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними». В ответ на это Петр рассказал им всё по порядку.