Второе послание к Коринфянам 5:1-5
Второе послание к Коринфянам 5:1-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; только бы нам и одетым не оказаться нагими. Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
Второе послание к Коринфянам 5:1-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Мы знаем, что когда наше тело, шатёр, в котором мы живём на земле, будет уничтожено, то у нас есть жилище, посланное Богом, — вечный дом на небесах, построенный не нашими руками. И пока мы томимся в земном теле, то стонем, так как желаем одеться в «небесный дом», чтобы «надеть» его и не оказаться нагими. Те из нас, кто находятся в «земном шатре», отягощены заботами и стенают. Я не имею в виду, что мы хотим снять с себя тот «шатёр», который на нас сейчас, а лишь говорю о том, что мы желаем одеться в «небесный дом». И тогда смертное тело будет объято жизнью. Нас подготовил к этому Бог, Который дал нам Духа в залог того, что исполнит обещанное.
Второе послание к Коринфянам 5:1-5 Новый русский перевод (НРП)
Мы знаем, что когда наша земная палатка будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом, созданное Богом, а не руками людей. Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечемся в наше небесное жилище. Облекшись же в него, мы не окажемся нагими. Но пока мы еще находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью. Для того мы и созданы Богом, давшим нам Своего Духа как залог.
Второе послание к Коринфянам 5:1-5 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; только бы нам и одетым не оказаться нагими. Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
Второе послание к Коринфянам 5:1-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище, у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом. Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — только в таком «одеянии» мы не окажемся нагими навсегда. Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся, неся свое бремя; но хотим не раздетыми оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной. Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам.