Второе послание к Коринфянам 2:10-11 - Сравнить все версии
Второе послание к Коринфянам 2:10-11 SYNO (Синодальный перевод)
А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
Второе послание к Коринфянам 2:10-11 НРП (Новый русский перевод)
А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом, чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
Второе послание к Коринфянам 2:10-11 СИНОД (Синодальный перевод)
А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
Второе послание к Коринфянам 2:10-11 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Если вы простите чью-то вину, то и я прощу грехи того человека (если же, конечно, есть что прощать). Я сделаю это ради вас и от имени Христа, чтобы вас не перехитрил сатана, так как мы совершенно точно знаем о его коварных происках.
Второе послание к Коринфянам 2:10-11 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
А кого вы прощаете, того и я прощаю. Ведь и я, что простил (если было мне что прощать), ради вас то простил пред Христом, чтобы не взял над нами верх сатана: козни его нам известны.