Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 - Compare All Versions
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 СИНОД (Синодальный перевод)
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших, непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и вспоминаем вас в своих молитвах. Когда мы молимся Богу, Отцу нашему, то возносим Ему благодарность за ваши труды, совершаемые благодаря вере, за тяжкие труды, вдохновлённые любовью, и за вашу стойкость, питаемую надеждой на Господа нашего, Иисуса Христа.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 НРП (Новый русский перевод)
Мы всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах, постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Господа Иисуса Христа перед Богом, нашим Отцом.
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 SYNO (Синодальный перевод)
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших, непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 1:2-3 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Мы всегда благодарим Бога за всех за вас, никогда не забывая вас в своих молитвах. Всякий раз мы вспоминаем перед Богом, Отцом нашим, о том, как вера ваша являла себя в делах, любовь — в неутомимых трудах, а надежда на Господа нашего Иисуса Христа — в вашей стойкости.