Первая книга Царств 16:12-13
Первая книга Царств 16:12-13 Синодальный перевод (СИНОД)
И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он. И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
Первая книга Царств 16:12-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И Иессей послал за младшим сыном. Это был очень красивый юноша, с приятным лицом и волосами рыжевато-каштанового цвета. И сказал Господь Самуилу: «Встань и помажь его, так как он и есть избранник Божий». Самуил взял рог с елеем и помазал младшего сына Иессея среди его братьев. И с того дня Дух Господний сошёл на Давида с великой силой. Самуил же вернулся домой в Раму.
Первая книга Царств 16:12-13 Новый русский перевод (НРП)
Он послал за ним, и его привели. Он был румяным, с красивыми глазами и приятной внешностью. Господь сказал: — Встань и помажь его — это он. Самуил взял рог с маслом и помазал Давида в присутствии братьев. Тогда Дух Господень с силой сошел на Давида и с того дня пребывал на нем. Самуил же вернулся в Раму.
Первая книга Царств 16:12-13 Синодальный перевод (SYNO)
И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он. И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
Первая книга Царств 16:12-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иессей послал за ним, его привели, он оказался румяным, миловидным, с красивыми глазами. Господь сказал: «Не медли совершить помазание над ним — это он!» Самуил взял рог с елеем и помазал его среди братьев его; Дух Господень сошел на Давида и с того дня пребывал на нем. Самуил же возвратился в Раму.