Первое послание Петра 1:24-25
Первое послание Петра 1:24-25 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал; но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
Первое послание Петра 1:24-25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И потому в Писаниях сказано: «Жизнь наша как трава, и слава наша подобна красоте дикорастущего цветка. Трава высыхает, и цветок увядает, слово же Божье — вечно».
Первое послание Петра 1:24-25 Новый русский перевод (НРП)
потому что «все люди — как трава, и вся их слава — как полевые цветы. Трава засыхает, и цветы опадают, но слово Господа пребывает вовек». Это и есть слово возвещаемой вам Радостной Вести.
Первое послание Петра 1:24-25 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал; но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
Первое послание Петра 1:24-25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо воистину люди все — что трава , и вся слава их — словно цвет на траве полевой : засыхает трава, и опадает цвет , но слово Господне вовек пребывает . И «слово» это — Благая Весть, возвещенная вам.