Первое послание к Коринфянам 14:27-28
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Синодальный перевод (SYNO)
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то́ порознь, а один изъясняй. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Синодальный перевод (СИНОД)
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то́ порознь, а один изъясняй. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если во время собрания кто-либо обращается к церкви на другом языке (этих людей должно быть двое, но не более трёх), то им необходимо говорить по очереди, и один обязан переводить. А если нет никого, кто сможет перевести, то человек, говорящий на этом языке, должен сохранять молчание на церковном собрании и разговаривать лишь с собой и Богом.
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Новый русский перевод (НРП)
Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое или самое большее трое, и притом по очереди, а один пусть истолковывает. Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Синодальный перевод (SYNO)
Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то́ порознь, а один изъясняй. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Первое послание к Коринфянам 14:27-28 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если говорят иные из вас на чужом языке, пусть по очереди говорят двое, самое большее — трое, а кто-то пусть толкует. Если же нет среди вас толкователя, пусть они молчат в церкви и говорят на языках только себе и Богу.