Romani 13:12
Romani 13:12 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Noaptea este pe sfârşite, s-a apropiat ziua. Să lepădăm faptele întunericului şi să ne îmbrăcăm cu armele luminii.
Romani 13:12 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Noaptea este mult trecută, iar ziua este aproape; de aceea să lepădăm faptele întunericului și să ne îmbrăcăm cu armura luminii.
Romani 13:12 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Noaptea e pe sfârșite, se apropie ziua. Să ne dezbrăcăm deci de faptele întunericului și să ne îmbrăcăm cu armele luminii.
Romani 13:12 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Noaptea aproape a trecut, se apropie ziua. Să ne dezbrăcăm dar de faptele întunericului și să ne îmbrăcăm cu armele luminii.
Romani 13:12 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
„Noaptea” aproape a trecut; și în scurt timp va veni „ziua”! Deci să abandonăm faptele întunericului și „să ne echipăm” cu „armura” specifică luminii.
Romani 13:12 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Noaptea, aproape, a trecut. Aproape, ziuă s-a făcut. De-aceea, haideți să-ncercăm, Cu toții, să ne dezbrăcăm De faptele întunecate, Căci trebuie a fi luate, Acuma, armele pe care, Lumina zilei doar, le are.
Romani 13:12 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Noaptea este pe sfârșite, ziua este aproape. Așadar, să ne dezbrăcăm de faptele întunericului și să îmbrăcăm armele luminii!