Psalmul 37:19 - Compare All Versions
Psalmul 37:19 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei nu rămân de rușine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
Partajează
Psalmul 37 VDCPsalmul 37:19 NTR (Noua Traducere Românească)
Ei nu sunt făcuți de rușine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturați.
Partajează
Psalmul 37 NTRPsalmul 37:19 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Lor nu le va fi rușine în vreme rea; și vor fi săturați în zile de foamete.
Partajează
Psalmul 37 BVAPsalmul 37:19 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Partajează
Psalmul 37 BTF2015Psalmul 37:19 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei nu rămân de rușine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
Partajează
Psalmul 37 EDC100Psalmul 37:19 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Ei nu rămân de rușine în timpul cel rău și în zilele de foamete sunt săturați.
Partajează
Psalmul 37 VBRC2020Psalmul 37:19 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Sau de rușine-apoi lăsat – Când va veni nenorocirea – El nu va fi, ci-ndestulat Când foametea bântuie firea.
Partajează
Psalmul 37 BIV2014