Marcu 10:52
Marcu 10:52 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Iisus i-a zis: „Du-te, credinţa ta te-a mântuit.” Şi îndată a văzut din nou şi L-a urmat pe Iisus pe cale.
Marcu 10:52 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Isus i-a spus: Du-te; credința ta te-a făcut sănătos. Și îndată și-a primit vederea și l-a urmat pe Isus pe cale.
Marcu 10:52 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Și Isus i-a zis: „Du-te, credința ta te-a mântuit!” Îndată el și-a recăpătat vederea și a mers după El pe drum.
Marcu 10:52 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și Isus i-a zis: „Du-te, credința ta te-a mântuit!” Îndată orbul și-a căpătat vederea și a mers pe drum după Isus.
Marcu 10:52 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Isus i-a zis: „Du-te; credința ta te-a salvat.” Imediat, acel orb și-a obținut vederea și a mers pe drum după Isus.
Marcu 10:52 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus a zis: „Mergi liniștit! Credința ta, te-a mântuit!” Când a sfârșit de cuvântat, Orbul acel și-a căpătat Vederea, iar apoi, s-a dus, Grăbit, pe urma lui Iisus.
Marcu 10:52 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Atunci Isus i-a zis: „Mergi, credința ta te-a mântuit!”. Îndată și-a recăpătat vederea și îl urma pe cale.