YouVersion
Pictograma căutare

Matei 26:15 - Compare All Versions

Matei 26:15 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)

şi le-a zis: „Ce vreţi să-mi daţi şi-L voi da în mâinile voastre?” Ei i-au cântărit treizeci de arginţi.

Partajează
Matei 26 BINT09

Matei 26:15 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Și le-a spus: Ce voiți să îmi dați și vi-l voi preda? Și s-au înțeles cu el pentru treizeci de arginți.

Partajează
Matei 26 BTF2015

Matei 26:15 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

și le-a zis: „Ce-mi dați ca să Îl dau în mâinile voastre?” Ei i-au oferit treizeci de arginți .

Partajează
Matei 26 EDCR

Matei 26:15 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

și le-a zis: „Ce vreți să-mi dați, și-L voi da în mâinile voastre?” Ei i-au cântărit treizeci de arginți.

Partajează
Matei 26 EDC100

Matei 26:15 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

și le-a zis: „Ce vreți să îmi dați ca să vi-L predau?” Ei i-au oferit treizeci de monede de argint.

Partajează
Matei 26 BVA

Matei 26:15 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

La preoții cei mari, și-a spus: „Cât, oare, ați putea să-mi dați, De vă ajut să-L înhățați, Pe-acest Iisus? Ce-am de primit?” Atuncea, ei i-au cântărit Treizeci de-arginți. El i-a luat

Partajează
Matei 26 BIV2014

Matei 26:15 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

și le-a zis: „Ce-mi dați ca eu să‑l dau [pe mâna] voastră?”. Ei au fixat pentru el treizeci de arginți.

Matei 26:15 NTR (Noua Traducere Românească)

El a zis: „Ce vreți să-mi dați ca să-L dau pe mâna voastră?“. Ei i-au oferit treizeci de arginți.

Partajează
Matei 26 NTR

Matei 26:15 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

și le-a zis: „Ce vreți să-mi dați, și-L voi da în mâinile voastre?” Ei i-au cântărit treizeci de arginți.

Partajează
Matei 26 VDC