Matei 20:26-27 - Compare All Versions
Matei 20:26-27 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Între voi să nu fie aşa. Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru şi oricare va vrea să fie primul între voi să vă fie slujitor.
Matei 20:26-27 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Dar între voi nu va fi așa; ci oricine voiește să devină mare între voi, să vă fie servitor; Și oricine voiește să devină primul între voi, să vă fie rob
Matei 20:26-27 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Dar între voi să nu fie așa. Cine vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru; și cine vrea să fie cel dintâi între voi să fie robul vostru.
Matei 20:26-27 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Între voi să nu fie așa! Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru, și oricare va vrea să fie cel dintâi între voi să vă fie rob.
Matei 20:26-27 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
În relațiile dintre voi să nu fie așa. Ci oricine vrea să fie mare între voi, să vă fie slujitor; și oricine aspiră să fie primul între voi, să vă fie sclav.
Matei 20:26-27 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
La voi, nu vreau așa să fie. Cel mare trebuie să știe, Că el vă este, tuturor, Umilul vostru slujitor. Oricare dintre voi va vrea Să fie-ntâiul, va putea – Fiindcă îi va fi ușor – De va fi robul tuturor.
Matei 20:26-27 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Între voi să nu fie așa. Dimpotrivă, cine vrea să devină mare între voi să fie sclavul vostru și cine vrea să fie primul între voi să fie servitorul vostru
Matei 20:26-27 NTR (Noua Traducere Românească)
Dar între voi nu va fi așa! Dimpotrivă, oricine vrea să fie mai mare între voi va fi slujitorul vostru, iar cel ce vrea să fie primul între voi va fi sclavul vostru
Matei 20:26-27 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Între voi să nu fie așa. Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru; și oricare va vrea să fie cel dintâi între voi să vă fie rob.