Plângerile 1:1
Plângerile 1:1 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Cum șade singuratică cetatea, care era plină de popor! Cum a devenit ea ca o văduvă! Ea, care era mare printre națiuni și prințesă printre provincii, cum a ajuns să plătească tribut!
Plângerile 1:1 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Cum stă acum părăsită cetatea cea plină de popor altădată! A ajuns ca o văduvă! Capitala multor neamuri, stăpână peste provincii, a ajuns la muncă silnică!
Plângerile 1:1 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vai! Cum stă părăsită acum cetatea aceasta atât de plină de popor altădată! A rămas ca o văduvă. Ea, care altădată era mare între neamuri, fruntașă printre țări, a ajuns roabă astăzi.
Plângerile 1:1 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Vai cât de singur stă orașul care era cândva plin de oameni! A ajuns ca o văduvă – tocmai el care era mare între națiunile lumii! Cel care era prințul (stăpân al) teritoriilor, a devenit un sclav!
Plângerile 1:1 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Vai! Cât e de nenorocită Și-acuma șade părăsită Cetatea-n care, altădată, Mare mulțime-a fost aflată! Ca și o văduvă, e ea! Dacă-nainte se vădea Mare-ntre neamuri, iar sub soare, Fruntașă fost-a-ntre popoare, Iată că e nenorocită, Căci astăzi este înrobită!
Plângerile 1:1 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
alef Cum de locuiește singură cetatea cu un popor numeros? A ajuns ca o văduvă cea care avea multe neamuri! Ea, care era prințesa provinciilor, [acum] este supusă tributului!