Isaia 61:7
Isaia 61:7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
În locul rușinii voastre veți primi dublu; și în locul ocării se vor bucura în partea lor, de aceea în țara lor ei vor stăpâni o parte dublă, bucurie veșnică vor avea.
Isaia 61:7 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
În locul ocării voastre, veți avea îndoită cinste; în locul rușinii, se vor veseli de partea lor, căci vor stăpâni îndoit în țara lor și vor avea o bucurie veșnică.”
Isaia 61:7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
În locul rușinii lor, vor primi o porție dublă (de prosperitate); și în locul ridiculizării se vor bucura de moștenirea lor. Astfel, ei vor moșteni o parte dublă în țara lor; și vor beneficia de o bucurie eternă!
Isaia 61:7 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Ocara le va fi luată Și-n locul ei le va fi dată Cinste-ndoită. Au să fie Cuprinși de mare veselie, Căci stăpânesc în a lor țară. A lor rușine o să piară, Parte având de bucurie Care va ține pe vecie
Isaia 61:7 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
În locul rușinii, veți avea dublu, în locul disprețului, vă veți bucura de partea lor; de aceea, în țara lor, vor moșteni o parte dublă și vor avea o bucurie veșnică.