Geneza 1:14-19
Geneza 1:14-19 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Dumnezeu a spus: Să fie luminători în întinderea cerului pentru a despărți ziua de noapte; și ei să fie pentru semne și pentru anotimpuri și pentru zile și ani; Și ei să fie ca luminători în întinderea cerului pentru a da lumină peste pământ. Și așa a fost. Și Dumnezeu a făcut doi luminători mari: luminătorul mai mare pentru a stăpâni ziua și luminătorul mai mic pentru a stăpâni noaptea; el a făcut de asemenea stelele. Și Dumnezeu i-a pus în întinderea cerului pentru a da lumină peste pământ, Și pentru a stăpâni peste zi și peste noapte și să despartă lumina de întuneric; și Dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun. Și a fost o seară și o dimineață: ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători pe întinderea cerului, ca să despartă ziua de noapte și să fie semne pentru vremuri, zile și ani; să fie luminători pe întinderea cerului ca să lumineze asupra pământului!” Și așa a fost. Dumnezeu a făcut cei doi luminători mari – luminătorul cel mare, ca să stăpânească asupra zilei, și luminătorul cel mic, ca să stăpânească asupra nopții – și stelele. I-a așezat pe întinderea cerului, ca să lumineze pământul, să stăpânească ziua și noaptea și să despartă lumina de întuneric. Și Dumnezeu a văzut că lucrul acesta este bun. Astfel a fost o seară și a fost o dimineață: ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători în întinderea cerului, ca să despartă ziua de noapte; ei să fie niște semne care să arate vremurile, zilele și anii și să slujească de luminători în întinderea cerului, ca să lumineze pământul!” Și așa a fost. Dumnezeu a făcut cei doi mari luminători, și anume: luminătorul cel mai mare, ca să stăpânească ziua, și luminătorul cel mai mic, ca să stăpânească noaptea; a făcut și stelele. Dumnezeu i-a așezat în întinderea cerului, ca să lumineze pământul, să stăpânească ziua și noaptea și să despartă lumina de întuneric. Dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun. Astfel a fost o seară și apoi a fost o dimineață: aceasta a fost ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi Dumnezeu a zis: „Să existe niște lumini în spațiul cerului. Acestea să despartă ziua de noapte și să aibă funcția de puncte de reper pentru anotimpuri, pentru zile și pentru ani. Aceste lumini să existe în cer, de unde să lumineze pământul!”. Și exact așa s-a întâmplat. Dumnezeu a făcut două mari surse de lumină. Cea mai mare dintre ele a fost creată pentru perioada de zi; iar cealaltă, mai mică, a fost (făcută) pentru noapte. El a creat, de asemenea, și stelele. Dumnezeu a pus aceste corpuri în spațiul cerului, pentru ca ele să ofere lumină pământului, să guverneze ziua și noaptea și să separe lumina de întuneric. Dumnezeu a constatat că (și) aceste lucruri erau bune. Astfel a (mai) fost o seară și apoi o dimineață – (trecuse) a patra zi.
Geneza 1:14-19 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
În ziua ce-a urmat – în zori – Domnul a zis: „Luminători, Astăzi, pe cer, voi împărți. Ei ziua o vor despărți De noapte; vremi vor arăta, Ani, zile. Cât pe cer vor sta, Vor trebui să lumineze Pământul, și să îl vegheze.” De-atuncea, soarele și luna Se urmăresc pe cer într-una – Soarele ziua luminează, Iar luna, noaptea argintează. Să fie cerul mai bogat, Domnul, și stele, a creat. Toate acestea, Domnul Sfântul, Pentru a lumina pământul, Și ca să poată limpezi Lumini din beznă, nopți din zi, Le-a născocit cu multă artă, Transformând cerul într-o hartă. Seara întâi aprinde harta Și-astfel s-a dus ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Și a zis Dumnezeu: „Să fie luminători pe firmamentul cerului, ca să despartă ziua de noapte și să fie semne pentru sărbători, pentru zile și ani, și să fie luminători pe firmamentul cerului ca să lumineze pământul!”. Și așa a fost. Și a făcut Dumnezeu cei doi luminători mari: luminătorul cel mare – ca să stăpânească ziua – și luminătorul cel mic – ca să stăpânească noaptea – și stelele. Dumnezeu i-a pus pe firmamentul cerului ca să lumineze pământul, să stăpânească ziua și noaptea și să despartă lumina de întuneric. Și a văzut Dumnezeu că era bine. Și a fost seară, și a fost dimineață: ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Noua Traducere Românească (NTR)
Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători pe întinderea cerurilor, care să separe ziua de noapte. Ei să fie acolo pentru semne, pentru anotimpuri, pentru zile și pentru ani și să slujească drept luminători pe întinderea cerurilor, ca să dea lumină pe pământ!“. Și așa a fost. Dumnezeu a făcut cei doi luminători mari: luminătorul cel mare, ca să stăpânească ziua, și luminătorul cel mic, ca să stăpânească noaptea; a făcut și stelele. Dumnezeu i-a așezat pe întinderea cerurilor, ca să dea lumină pe pământ, să stăpânească ziua și noaptea și să separe lumina de întuneric. Dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun. Astfel, a fost o seară și a fost o dimineață: ziua a patra.
Geneza 1:14-19 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dumnezeu a zis: „Să fie niște luminători în întinderea cerului, ca să despartă ziua de noapte; ei să fie niște semne care să arate vremurile, zilele și anii și să slujească de luminători în întinderea cerului, ca să lumineze pământul.” Și așa a fost. Dumnezeu a făcut cei doi mari luminători, și anume: luminătorul cel mai mare, ca să stăpânească ziua, și luminătorul cel mai mic, ca să stăpânească noaptea; a făcut și stelele. Dumnezeu i-a așezat în întinderea cerului, ca să lumineze pământul, să stăpânească ziua și noaptea și să despartă lumina de întuneric. Dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun. Astfel, a fost o seară și apoi a fost o dimineață: aceasta a fost ziua a patra.