Coloseni 3:25
Coloseni 3:25 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Fiindcă cel ce face rău va fi răsplătit după răul făcut, fără nici o părtinire.
Coloseni 3:25 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar cel ce face nedreptate va primi pentru nedreptatea pe care a făcut-o; și părtinire nu este.
Coloseni 3:25 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
iar cine face răul își va primi plata după răul pe care l-a făcut; și nu se are în vedere fața omului.
Coloseni 3:25 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci cine umblă cu strâmbătate își va primi plata după strâmbătatea pe care a făcut-o; și nu se are în vedere fața omului.
Coloseni 3:25 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iar cine face ce este rău, va fi și el „recompensat” în mod nepărtinitor pentru răul pe care l-a făcut.
Coloseni 3:25 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Acela care o să cate Să umble doar cu strâmbătate, Răsplata ei, o s-o primească, Prin ceea ce-o să făptuiască. Un lucru să se știe bine: Nicicând, nu are a se ține, Seamă ‘naintea Domnului, De cum e fața omului.”
Coloseni 3:25 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Cel nedrept va primi ca răsplată nedreptatea pe care a făcut-o; și nu există părtinire.