Coloseni 3:17,23
Coloseni 3:17 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi tot ceea ce faceţi, cu cuvântul sau cu fapta, pe toate să le faceţi în Numele Domnului Iisus, mulţumind prin El lui Dumnezeu Tatăl.
Coloseni 3:23 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Orice aţi face, să lucraţi din toată inima, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni
Coloseni 3:17 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și orice faceți în cuvânt sau în faptă, faceți toate în numele Domnului Isus, aducând mulțumiri lui Dumnezeu și Tatălui prin el.
Coloseni 3:23 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și orice faceți, faceți din suflet, ca Domnului și nu ca oamenilor.
Coloseni 3:17 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Și orice faceți, prin cuvânt sau faptă, să faceți totul în Numele Domnului Isus, mulțumindu-I prin El lui Dumnezeu Tatăl.
Coloseni 3:23 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Orice faceți, să faceți din tot sufletul, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni
Coloseni 3:17 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și orice faceți, cu cuvântul sau cu fapta, să faceți totul în Numele Domnului Isus și mulțumiți-I, prin El, lui Dumnezeu Tatăl!
Coloseni 3:23 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Orice faceți, să faceți din toată inima, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni
Coloseni 3:17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Tot ce faceți cu vorba sau cu fapta, să fie făcut în numele Stăpânului Isus, mulțumind prin El lui Dumnezeu – Tatăl.
Coloseni 3:23 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Să faceți totul cu pasiune, ca pentru (acest) Stăpân, nu ca pentru oameni.
Coloseni 3:17 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Orice veți face, cu cuvântul, Cu fapta voastră, sau cu gândul, Să faceți voi, neîncetat, În Numele cel minunat Al Domnului Hristos Iisus, Iar Tatălui Celui de Sus, Tot prin al Său Nume, să știți, Necontenit, să-I mulțumiți.
Coloseni 3:23 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Orice veți face voi, mereu – Drept, pentru Domnul – să-ncercați, Să faceți dar – dragii mei frați – Să fie după placul Lui Nu după cel al omului
Coloseni 3:17 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Și tot ceea ce faceți în cuvânt sau faptă, toate [să le faceți] în numele Domnului Isus, mulțumindu-i lui Dumnezeu Tatăl prin el!
Coloseni 3:23 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Orice faceți să faceți din inimă, ca pentru Domnul, și nu ca pentru oameni
Coloseni 3:17 Noua Traducere Românească (NTR)
Tot ceea ce faceți, cu vorba sau cu fapta, să faceți în Numele Domnului Isus, mulțumind, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
Coloseni 3:23 Noua Traducere Românească (NTR)
Orice faceți, să lucrați din suflet, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni
Coloseni 3:17 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și orice faceți, cu cuvântul sau cu fapta, să faceți totul în Numele Domnului Isus și mulțumiți, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.