Coloseni 2:16-17
Coloseni 2:16-17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nimeni să nu vă condamne cu privire la ce mâncați sau referitor la ce beți; și nici în legătură cu vreo aniversare sau sărbători ale lunii noi ori despre o zi destinată Sabatului. Toate acestea au valoarea unei umbre a lucrurilor care urmau să vină; dar realitatea (de la care a fost proiectată această umbră) este Cristos.
Coloseni 2:16-17 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Prin urmare, nimeni să nu vă judece cu privire la vreo mâncare sau băutură, la vreo sărbătoare, vreun festival de lună nouă sau zile de sâmbătă. Acestea sunt doar o umbră a celor ce vor veni; realitatea însă este Hristos.
Coloseni 2:16-17 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
De aceea nu lăsați pe nimeni să vă judece datorită mâncării, sau datorită băuturii, sau în respectarea unei sărbători, sau a lunii noi, sau a sabatelor, Care sunt o umbră a lucrurilor care vor veni; dar trupul este al lui Cristos.
Coloseni 2:16-17 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Așadar, nimeni să nu vă judece cu privire la mâncare sau băutură, cu privire la o zi de sărbătoare, de lună nouă sau de sabat; acestea sunt umbra lucrurilor viitoare, însă trupul este Hristos.
Coloseni 2:16-17 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nimeni dar să nu vă judece cu privire la mâncare sau băutură, cu privire la o zi de sărbătoare, cu privire la o lună nouă sau cu privire la o zi de Sabat, care sunt umbra lucrurilor viitoare, dar trupul este al lui Hristos.
Coloseni 2:16-17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nimeni să nu vă condamne cu privire la ce mâncați sau referitor la ce beți; și nici în legătură cu vreo aniversare sau sărbători ale lunii noi ori despre o zi destinată Sabatului. Toate acestea au valoarea unei umbre a lucrurilor care urmau să vină; dar realitatea (de la care a fost proiectată această umbră) este Cristos.
Coloseni 2:16-17 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Deci, nimeni nu-ndrăznească-apoi, Ca să vă judece, pe voi, În ce privește o mâncare, O băutură oarecare, O sărbătoare anumită, O lună nouă născocită, Sau cu privire la Sabat, Căci ele-acum s-au arătat, Drept umbra lucrurilor care, În viitor doar, vor apare.
Coloseni 2:16-17 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Așadar, nimeni să nu vă judece cu privire la mâncare și la băutură, cu privire la sărbătoare, sau la lună nouă, sau la sâmbătă! Acestea sunt umbra celor ce vor veni, dar trupul este al lui Cristos.
Coloseni 2:16-17 Noua Traducere Românească (NTR)
Să nu vă judece, deci, nimeni cu privire la mâncare și băutură sau cu privire la vreo sărbătoare sau la vreo lună nouă sau la vreo zi de Sabat, care sunt doar o umbră a lucrurilor viitoare. Trupul însă este al lui Cristos.
Coloseni 2:16-17 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nimeni dar să nu vă judece cu privire la mâncare sau băutură, cu privire la o zi de sărbătoare, cu privire la o lună nouă sau cu privire la o zi de Sabat, care sunt umbra lucrurilor viitoare, dar trupul este al lui Hristos.