Zachariasza 11:4-5
Zachariasza 11:4-5 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Tak rzekł Pan do mnie: Paś owce przeznaczone na rzeź! Ich kupcy zarzynają je bezkarnie, a sprzedający je mówią: Błogosławiony Pan, gdyż wzbogaciłem się! Ich pasterze nie oszczędzają ich!
Zachariasza 11:4-5 Biblia Gdańska (PBG)
Tak mówi Pan, Bóg mój: Paś owce na rzeź zgotowane; Które dzierżawcy ich zabijają, a nie bywają obwinieni, i owszem, sprzedawający je mówią: Błogosławiony Pan, żeśmy się zbogacili, a którzy je pasą, nie mają litości nad niemi.
Zachariasza 11:4-5 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Tak mówi PAN, mój Bóg: Paś owce przeznaczone na rzeź; Które kupcy zabijają, a nie czują się winni, a sprzedający je mówią: Błogosławiony PAN, że się wzbogaciłem. A ich pasterze nie mają dla nich litości.
Zachariasza 11:4-5 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Tak mówi PAN, mój Bóg: Paś owce przeznaczone na rzeź! Ich kupcy zarzynają je bezkarnie. Sprzedający zaś mówią: Błogosławiony niech będzie PAN! Wzbogaciłem się! A pasący je nie oszczędzają ich!
Zachariasza 11:4-5 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Tak powiedział WIEKUISTY, mój Bóg: Paś trzodę przeznaczoną na rzeź! Której nabywcy ją zarzynają i za to nie pokutują. Której nabywcy powiadają: Błogosławiony WIEKUISTY, bo ja się wzbogaciłem! Której właśni pasterze nie oszczędzają.