Pieśni nad pieśniami 4:9 - Compare All Versions

Pieśni nad pieśniami 4:9 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Oczarowałaś mnie, moją siostro, oblubienico, oczarowałaś mnie jednym spojrzeniem swoich oczu, jednym łańcuszkiem ze swojej szyi.

Pieśni nad pieśniami 4:9 PBG (Biblia Gdańska)

Ujęłaś serce moje, siostro moja, oblubienico moja! ujęłaś serce moje jednem okiem twojem, i jednym łańcuszkiem na szyi twojej.

Pieśni nad pieśniami 4:9 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Zachwyciłaś moje serce, moja siostro, moja oblubienico! Zachwyciłaś moje serce jednym twoim okiem i jednym łańcuszkiem na twojej szyi.

Pieśni nad pieśniami 4:9 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Oczarowałaś mnie, najmilsza, panno młoda, oczarowałaś jednym błyskiem swoich oczu, jednym łańcuszkiem ze swojej szyi!

Pieśni nad pieśniami 4:9 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Chwyciłaś mnie za serce, moja siostro, ma narzeczono. Chwyciłaś mnie za serce jednym twoim spojrzeniem, jednym łańcuszkiem na twej szyi.