Logo aplikacji Biblia
Ikona wyszukiwania

Pieśni nad pieśniami 4:1 - Porównaj wszystkie przekłady

Pieśni nad pieśniami 4:1 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Jakże jesteś piękna, najdroższa! O, jak piękna! Twoje oczy — to gołąbki, które patrzą zza zasłony! Twoje włosy — to stado kóz schodzących z gór Gileadu.

Pieśni nad pieśniami 4:1 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

O jaka ty jesteś piękna, moja umiłowana! O jaka ty jesteś piękna! Twoje oczy między twymi kędziorkami są jak oczy gołębicy; twoje włosy są jak stado kóz, które widać na górze Gileadu.

Pieśni nad pieśniami 4:1 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

O, jaka ty jesteś piękna, moja przyjaciółko; o, jakaś ty piękna! Twoje oczy jak oczy gołębicy spoza twego welonu. Twoje sploty jak stado kóz, które się ześlizguje z góry Gileat.

Pieśni nad pieśniami 4:1 PBG (Biblia Gdańska)

O jakoś ty piękna, przyjaciółko moja; o jakoś ty piękna! Oczy twoje jako oczy gołębicy między kędzierzami twemi; włosy twoje jako trzoda kóz, które widać na górze Galaad.

Pieśni nad pieśniami 4:1 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

O, jakże jesteś piękna, moja, przyjaciółko, o, jakże jesteś piękna! Twoje oczy są jak oczy gołębic spoza twojej zasłony; twoje włosy jak stado kóz, które schodzą z gór Gileadu.