Rzymian 12:18-19 - Compare All Versions

Rzymian 12:18-19 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Jeśli można, o ile to od was za leży, ze wszystkimi ludźmi pokój miejcie. Najmilsi! Nie mścijcie się sami, ale pozostawcie to gniewowi Bożemu, albowiem napisano: Pomsta do mnie należy, Ja odpłacę, mówi Pan.

Rzymian 12:18-19 PBG (Biblia Gdańska)

Jeźli można, ile z was jest, ze wszystkimi ludźmi pokój miejcie. Nie mścijcie się sami, najmilsi: ale dajcie miejsce gniewowi; albowiem napisano: Mnie pomsta, a Ja oddam, mówi Pan.

Udostępnij
Rzymian 12 PBG

Rzymian 12:18-19 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Jeśli to możliwe, o ile to od was zależy, ze wszystkimi ludźmi żyjcie w pokoju. Najmilsi, nie mścijcie się sami, ale pozostawcie miejsce gniewowi. Jest bowiem napisane: Zemsta do mnie należy, ja odpłacę – mówi Pan.

Udostępnij
Rzymian 12 UBG

Rzymian 12:18-19 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Jeśli to z waszej strony możliwe, zachowujcie pokój ze wszystkimi. Najdrożsi! Nie mścijcie się sami. Pozostawcie miejsce gniewowi Bożemu. Czytamy przecież: Pomsta należy do Mnie , Ja odpłacę — mówi Pan.

Udostępnij
Rzymian 12 SNP

Rzymian 12:18-19 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Jeżeli to z waszego powodu możliwe zachowujcie pokój ze wszystkimi ludźmi; nie mszcząc się sami, umiłowani; wszak gniew ma wyznaczone miejsce, bowiem jest napisane: Do mnie pomsta należy, Ja oddam w zamian, mówi Pan.

Udostępnij
Rzymian 12 NBG