Psalmy 18:1-2 - Compare All Versions

Psalmy 18:1-2 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Przewodnikowi chóru. Psalm sługi Pańskiego, Dawida, który wypowiedział Panu słowa tej pieśni, gdy go Pan wybawił z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saula. Powiedział: Miłuję cię, Panie, mocy moja.

Udostępnij
Psalmy 18 BW1975

Psalmy 18:1-2 PBG (Biblia Gdańska)

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł: Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!

Udostępnij
Psalmy 18 PBG

Psalmy 18:1-2 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Będę cię miłował, PANIE, mocy moja. PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.

Udostępnij
Psalmy 18 UBG

Psalmy 18:1-2 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Przewodnikowi chóru. Przez sługę WIEKUISTEGO – Dawida, który wypowiedział BOGU słowa tej pieśni, kiedy WIEKUISTY go wybawił z rąk wszystkich nieprzyjaciół, a w szczególności z ręki Saula. Zatem powiedział: Miłuję cię WIEKUISTY, ma potęgo.

Udostępnij
Psalmy 18 NBG