Jana 2:7-8 - Porównaj wszystkie przekłady

Jana 2:7-8 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Rzecze im Jezus: Napełnijcie stągwie wodą! I napełnili je aż po brzegi. Potem rzekł do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście gospodarzowi wesela! A oni zanieśli.

Udostępnij
Jana 2 BW1975

Jana 2:7-8 PBG (Biblia Gdańska)

Rzekł im Jezus: Napełnijcie te stągwie wodą; i napełnili je aż do wierzchu. Tedy im rzekł: Czerpajcież teraz, a donieście przełożonemu wesela. I donieśli.

Udostępnij
Jana 2 PBG

Jana 2:7-8 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Jezus im powiedział: Napełnijcie te stągwie wodą. I napełnili je aż po brzegi. Wtedy powiedział do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście przełożonemu wesela. I zanieśli.

Udostępnij
Jana 2 UBG

Jana 2:7-8 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Jezus polecił: Napełnijcie stągwie wodą! I napełnili je aż po brzegi. Wówczas powiedział: Teraz zaczerpnijcie i zanieście staroście wesela! I zanieśli.

Udostępnij
Jana 2 SNP

Jana 2:7-8 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Mówi im Jezus: Napełnijcie stągwie wodą. Więc napełnili je aż do góry. Mówi im także: Teraz zaczerpnijcie oraz nieście mistrzowi ceremonii. Zatem zanieśli.

Udostępnij
Jana 2 NBG