Jeremiasza 20:18 - Porównaj wszystkie przekłady

Jeremiasza 20:18 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

O, po cóż wyszedłem z łona? Czy po to, by oglądać smutek i znój? By dokonać dni w pohańbieniu?

Jeremiasza 20:18 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Po co wyszedłem z łona – aby doznawać trudu i smutku, aby moje dni były strawione wśród hańby?

Jeremiasza 20:18 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Czemu wyszedłem z łona, bym doznawał tylko pracy i utrapienia, a me dni strawione były w hańbie!

Jeremiasza 20:18 PBG (Biblia Gdańska)

Przeczżem wyszedł z żywota, abym doznał pracy i smutku, a żeby dni moje w hańbie strawione były?

Jeremiasza 20:18 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Po cóż to wyszedłem z łona matki, aby doznać tylko znoju i udręki i swoje dni trawić w hańbie!