Księga Kaznodziei 7:8-9 - Porównaj wszystkie przekłady

Księga Kaznodziei 7:8-9 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Lepszy koniec sprawy niż jej początek, lepsza postawa cierpliwa niż zarozumiała. Nie unoś się gniewem pochopnie, bo gniew mieszka w piersi głupich.

Księga Kaznodziei 7:8-9 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Lepsze jest dokończenie sprawy niż jej początek. Lepszy jest człowiek cierpliwego ducha niż człowiek wyniosłego ducha. Nie bądź w duchu skory do gniewu, gdyż gniew spoczywa w piersi głupich.

Księga Kaznodziei 7:8-9 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Lepszy koniec rzeczy niż jej początek; lepszy cierpliwy niż wyniosły. W swoim duchu nie rwij się do gniewu, gdyż gniew mieści się w łonie głupców.

Księga Kaznodziei 7:8-9 PBG (Biblia Gdańska)

Lepsze jest dokończenie rzeczy, niżeli początek jej; lepszy jest człowiek cierpliwego ducha, niż ducha wyniosłego. Nie bądź porywczy w duchu twym do gniewu; bo gniew w zanadrzyu głupich odpoczywa.

Księga Kaznodziei 7:8-9 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Lepszy jest koniec sprawy, niż jej początek, lepszy jest człowiek cierpliwy niż pyszałek. Nie bądź w swym duchu porywczy do gniewu, bo gniew mieszka w piersi głupców.