Dzieje Apostolskie 1:19 - Compare All Versions

Dzieje Apostolskie 1:19 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

I stało się to wiadome wszystkim mieszkańcom Jerozolimy, tak że nazwano owo pole w ich własnym języku Akeldama, to jest Pole Krwi.

Dzieje Apostolskie 1:19 PBG (Biblia Gdańska)

I było to jawne wszystkim mieszkającym w Jeruzalemie, tak iż nazwano onę rolę własnym ich językiem Akieldama, to jest rola krwi.

Dzieje Apostolskie 1:19 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Rozniosło się to wśród wszystkich mieszkańców Jerozolimy, tak że nazwano to pole w ich języku Hakeldamach, to znaczy: Pole Krwi.

Dzieje Apostolskie 1:19 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Dowiedzieli się o tym wszyscy mieszkańcy Jerozolimy, tak że nazwano to pole w ich własnym języku Hakeldamah , to jest: Pole Krwi.

Dzieje Apostolskie 1:19 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Zatem stało się to jawne wszystkim, zamieszkującym Jerozolimę, tak, że to pole zostało nazwane ich własnym językiem Akeldamach, to jest Pole Krwi.