Logo YouVersion
BibliaPlanyNagrania wideo
Pobierz aplikację
Wybór języka
Ikona wyszukiwania

Matthew 28:5-6

Matthew 28:5-6 BHG

Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.

Czytaj Matthew 28

Porównaj wszystkie przekłady: Matthew 28:5-6

Powiązane wideo

video-thumbnails

Mateusza 28:1-20

video-thumbnails

Omówienie: Ewangelia Mateusza, część 2 (rozdziały 14-28)

Obrazy z wersetami dnia dla Matthew 28:5-6

Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.Matthew 28:5-6 - Ata anelami eutu tote (2)de sisina, “Adu eove. Na gotena, imomane Iesu awamanemi oregada dorara awa gain ewa. Embo awa God mi jiri erira dá siutara ango. Awatedo einda itae. Gumbuwo, yai ainda Badari awa durari isiri jirira awa gave.

Bezpłatne plany czytania i rozważania na temat: Matthew 28:5-6

Symbole Wielkanocne Matthew 28:5-6 Yesu Keriso da Bino Dave

Symbole Wielkanocne

6 Dni

Kiedy zbliża się Wielkanoc, w sklepach pojawia się duży wybór zajączków, kurczaczków i jajek. Co ciekawe, część tych symboli nie jest związana z tym, co o Wielkanocy mówi Biblia. Niektóre zniekształcają zrozumienie wydarzeń opisanych w Piśmie Świętym lub nie mają z nimi nic wspólnego.

Pobierz aplikację BibliaAplikacja BibliiPobierz aplikację Biblia dla DzieciAplikacja Biblii dla Dzieci
waves

Pobierz aplikację biblijną YouVersion

Zapisuj wersety, czytaj offline, oglądaj krótkie nauczania i nie tylko!

Pobierz aplikacjęPobierz aplikację
Pobierz aplikację
YouVersion

Zachęcanie i wzywanie cię do codziennego szukania bliskości z Bogiem.

Misja

O YouVersion

Praca

Wolontariat

Blog

Prasa

Przydatne linki

Pomoc

Wesprzyj

Przekłady Biblii

Biblie audio

Języki Biblii

Werset dnia


Cyfrowa misja

Life.Church
Polski

©2026 Life.Church / YouVersion

Polityka prywatnościRegulamin
Program ujawniania luk w zabezpieczeniach
FacebookTwitterInstagramYoutubePinterest