Høysangen 8:1-14

Høysangen 8:1-14 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Å, om du var for meg som en bror, om du hadde diet min mors bryst! Når jeg da fant deg der ute, skulle jeg kysse deg, og ingen ville forakte meg for det. Jeg skulle lede deg, jeg skulle føre deg til min mors hus. Du skulle lære meg. Jeg skulle skjenke deg den krydrede vinen, mosten av mitt granatepletre. Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høyre hånd favner meg. Jeg ber dere inderlig, Jerusalems døtre: Hvorfor vil dere vekke, og hvorfor vil dere egge kjærligheten, før den selv vil? Hvem er hun som kommer opp fra ørkenen og støtter seg på sin elskede? - Under epletreet vekket jeg deg. Der ble din mor forløst med deg, der ble hun forløst, hun som fødte deg. Sett meg som et segl på ditt hjerte, som et segl på din arm. For sterk som døden er kjærligheten, hard som dødsriket er dens lidenskap. Dens glød er som ildens glød, en Herrens flamme. Mange vann kan ikke slokke kjærligheten, og strømmer kan ikke overskylle den. Om noen ville gi alt han har i sitt hus for kjærligheten, ville han bare bli foraktet. Vi har en liten søster, og hun har ennå ikke bryster. Hva skal vi gjøre med vår søster når den tiden kommer at hun får beilere? Er hun en mur, vil vi bygge tinder av sølv på den. Er hun en dør, vil vi stenge den med en sederplanke. Jeg var en mur, og mine bryster som tårn. Da vant jeg yndest for hans øyne og fikk fred. En vingård hadde Salomo i Ba’al-Hamon. Han overga vingården til voktere. Hver skulle gi tusen sekel sølv for dens frukt. Over min vingård råder jeg selv. De tusen seklene tilhører deg, Salomo, og to hundre dem som vokter hagens frukt. Du som bor i hagene! Venner lytter til din røst, la meg høre den! Fly, min elskede! Vær som en gasell eller en ung hjort på fjell med duftende urter!

Høysangen 8:1-14 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)

Å, om du var som en bror, som diet ved min mors bryst. Om jeg fant deg utenfor, skulle jeg kysse deg, og ingen skulle forakte meg for det. Jeg skulle lede deg og føre deg inn i huset til min mor, og du skulle lære meg. Jeg skulle gi deg å drikke av kryddervinen, av min saft av granatepler. Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høyre hånd omfavner meg. Jeg besverger dere, Jerusalems døtre, uro ikke og vekk ikke kjærligheten før den selv vil. Hvem er det som kommer opp fra ødemarken, som støtter seg til sin elskede? Jeg vekket deg under epletreet, der din mor lå i veer med deg. Der var det hun lå i veer med deg, der fødte hun deg. Sett meg som et segl på ditt hjerte, som et segl på din arm! For kjærligheten er sterk som døden, Dens nidkjærhet er hard som dødsriket. Den har flammer som ildsluer, en Herrens flamme. Mange vann kan ikke slokke kjærligheten, elvene kan ikke skylle over den. Hvis en mann ville gi all rikdommen i sitt hus for kjærligheten, ville han bare møte dyp forakt. Brudens brødre Vi har en liten søster som ennå ikke har bryster. Hva skal vi gjøre med vår søster den dagen noen spør etter henne? Hvis hun er en mur, vil vi bygge et brystvern på henne av sølv. Hvis hun er en dør, vil vi lukke henne inne med sederplanker. Bruden Jeg er en mur, og mine bryster som tårn. Da ble jeg i hans øyne som den som finner fred. Salomo hadde en vingård i Ba’al-Hamon. Han leide vingården ut til forpaktere. Hver av dem skulle komme med 1000 sølvmynter for frukten fra den. Min vingård, den som tilhører meg, ligger foran meg. De 1000 tilhører deg, Salomo, og 200 for dem som vokter frukten i den. Du som bor i hagene, vennene lytter til din røst, la meg høre den! Skynd deg, min elskede, vær som en gasell eller en ung hjort over krydderfjellene!

Høysangen 8:1-14 Bibel 1930 - Bibelselskapet (BIBEL1930)

Gid du var mig som en bror, ammet ved min mors bryst! Om jeg da fant dig der ute, skulde jeg kysse dig, og ingen skulde forakte mig for det. Jeg skulde lede dig, jeg skulde føre dig til min mors hus, du skulde lære mig; jeg skulde skjenke dig den krydrede vin, mosten av mitt granatepletre. Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire hånd favner mig. Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre! Hvorfor vil I vekke, og hvorfor vil I egge kjærligheten, før den selv vil? Hvem er hun som kommer op fra ørkenen, støttende sig på sin elskede? (-)Under epletreet vekket jeg dig; der blev din mor forløst med dig, der blev hun forløst, hun som fødte dig. Sett mig som et segl på ditt hjerte, som et segl på din arm; for sterk som døden er kjærligheten, hård som dødsriket er dens nidkjærhet; dens glød er som ildens glød, en Herrens lue. Mange vann kan ikke utslukke kjærligheten, og strømmer ikke overskylle den; om nogen vilde gi alt han har i sitt hus, for kjærligheten, vilde han bare bli foraktet. Vi har en liten søster, hun har ennu ikke bryster. Hvad skal vi gjøre med vår søster når den tid kommer at hun får beilere? Er hun en mur, vil vi bygge på den tinder av sølv; er hun en dør, vil vi stenge den med en sederplanke. Jeg var en mur, og mine bryster som tårner; da vant jeg yndest for hans øine og fikk fred. En vingård hadde Salomo i Ba'l-Hamon, han overgav vingården til voktere; hver skulde gi tusen sekel sølv for dens frukt. Over min vingård råder jeg selv; de tusen sekel tilhører dig, Salomo, og to hundre dem som vokter dens frukt. Du som bor i havene! Venner lytter til din røst; la mig høre den! Fly, min elskede! Vær som et rådyr eller en ung hjort på fjell med duftende urter!

Høysangen 8:1-14 Bibel2011 - Bibelselskapet (BIBEL2011)

Var du som en bror for meg, en som min mor hadde ammet, da ville jeg ha kysset deg, når vi møttes ute, og ingen hadde foraktet meg. Så leide jeg deg til min mors hus, hun som oppdro meg. Jeg skulle skjenket deg krydret vin og saft av granateplene mine. Hans venstre arm er under mitt hode, med den høyre favner han meg. Jeg ber dere, Jerusalems døtre! Hvorfor uroer dere kjærligheten, hvorfor vekker dere den før den selv vil? Hvem er hun som stiger opp fra ørkenen, støttet til sin kjæreste? Under epletreet vekket jeg deg, der din mor hadde rier, der hun fødte deg. Sett meg som et segl på ditt hjerte, et stempel på din arm! For kjærligheten er sterk som døden, lidenskapen er ubøyelig som dødsriket. Den brenner som flammende ild, en HERRENS brann. Veldige vann slukker ikke kjærligheten, elver skyller den ikke bort. Om noen gir alt han eier for å kjøpe kjærlighet, møter han bare forakt. Vi har en liten søster som ennå ikke har fått bryster. Hva skal vi gjøre med vår søster den dagen hun blir lovet bort? Er hun en mur, vil vi bygge tinder av sølv på den. Er hun en dør, vil vi sperre den med en sederplanke. Jeg var en mur, og brystene mine som tårn; men framfor hans øyne har jeg blitt lik en som finner fred. Salomo hadde en vinmark i Baal-Hamon. Han ga vinmarken bort til forpakterne, hver skulle gi ham tusen sølvpenger for frukten. Min vinmark er bare min, den rår jeg over selv. De tusen er dine, Salomo, to hundre er til dem som vokter frukten. Du jente som holder til i hagene, vennene lytter til din stemme. La meg få høre den! Fly, min kjæreste, vær som en gasell, som en ung hjort over fjell med duftende urter!

Høysangen 8:1-14 Bibel1978/1985 - Bibelselskapet (BIBEL1978)

Å, om du var min bror, om du hadde ligget ved min mors bryst! Da skulle jeg kysse deg når jeg traff deg der ute, og ingen ville ringeakte meg for det. Så tok jeg deg med til min mors hus, inn i rommet der hun fødte meg. Jeg skulle skjenke deg kryddervin og saft av mine granatepler. Hans venstre hånd er under mitt hode, og med den høyre favner han meg. Jeg bønnfaller dere, Jerusalems døtre: Hvorfor vekker dere kjærligheten og egger den før den selv vil? Hvem er hun som kommer opp fra ødemarken, støttet til sin elskede? Jeg vekket deg under epletreet, der din mor fikk fødselsveer, der hun som fødte deg, fikk rier. Sett meg som segl på ditt hjerte, som et segl på din arm! For kjærligheten er sterk som døden, lidenskapen mektig som dødsriket. Den flammer opp som ild, som en mektig flamme. Ingen vannflom slokker kjærligheten, elver kan ikke skylle den bort. Om noen gav alt han eide for å vinne kjærlighet, ville han bare møte forakt. «Vi har en liten søster som ennå ikke har fått bryster. Hva skal vi gjøre med vår søster når frierne kommer? Er hun en mur, vil vi bygge tinder av sølv på den. Er hun en dør, vil vi sette bom for den med en sederplanke.» Jeg er en mur, og brystene mine er som tårn. Nå er jeg blitt for ham lik en som finner fred. Salomo hadde en vingård i Ba'al-Hamon. Han overlot den til voktere, og hver av dem skulle gi ham tusen sekel sølv for frukten. Jeg har min egen vingård. Salomo, behold dine tusen sekel, og gi to hundre til dem som vokter frukten. «Du pike som holder til i hagene, vennene lytter til deg. La meg få høre din røst!» «Skynd deg nå, min elskede, løp som gasellen og den unge hjort over høyder som anger av balsam!»