Matteus 26:18 - Compare All Versions

Matteus 26:18 NB (Norsk Bibel 88/07)

Han sa: Gå inn i byen til en mann der og si til ham: Mesteren sier: Min tid er nær. Hos deg vil jeg holde påskemåltid sammen med disiplene mine.

Matteus 26:18 BGO (Bibelen – Guds Ord 2017)

Han svarte: «Gå inn i byen til en mann der, og si til ham: ‘Mesteren sier: Min tid er nær. Jeg vil holde påske hos deg sammen med disiplene Mine.’»

Matteus 26:18 BIBEL1930 (Bibel 1930 - Bibelselskapet)

Han sa: Gå inn i byen til en mann der, og si til ham: Mesteren sier: Min tid er nær; hos dig vil jeg holde påske med mine disipler.

Matteus 26:18 BIBEL2011 (Bibel2011 - Bibelselskapet)

Jesus svarte: «Gå inn i byen, til den mannen dere vet, og si til ham: ‘Mesteren sier: Min time er nær; hos deg vil jeg holde påskemåltid med disiplene mine.’»

Matteus 26:18 BIBEL1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)

Jesus svarte: «Gå inn i byen, til den mannen dere vet, og si til ham: Mesteren sier: Min time er nær; hos deg vil jeg holde påskemåltid med mine disipler.»