Jeremia 14:19
Jeremia 14:19 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Har du da fullstendig forkastet Juda, eller kjenner din sjel avsky for Sion? Hvorfor har du slått oss, så det ikke er noen legedom for oss? Vi venter på fred, og det kommer ikke noe godt, på legedoms tid, og se, det kommer forferdelse.
Jeremia 14:19 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Har Du forkastet Juda fullstendig? Vemmes din sjel ved Sion? Hvorfor har Du slått oss, så vi ikke kan leges? Vi venter på fred, men det kommer ikke noe godt, og på en tid med legedom, men se, det er bare redsel.
Jeremia 14:19 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Har du da aldeles forkastet Juda, eller vemmes din sjel ved Sion? Hvorfor har du slått oss, så det ikke er nogen lægedom for oss? Vi venter på fred, og det kommer intet godt, på lægedoms tid, og se, det kommer forferdelse.
Jeremia 14:19 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Har du helt forkastet Juda, har du avsky for Sion? Hvorfor har du slått oss så det ikke finnes helbredelse? Vi har håpet på fred, men det finnes ikke noe godt, og på en tid med helbredelse, men se, det er redsel.
Jeremia 14:19 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Har du helt forkastet Juda, har du bare motvilje mot Sion? Hvorfor har du ellers slått oss så det ikke finnes helsebot ¬for oss? Vi har håpet på fred og lykke, men det kommer ikke noe godt; vi har ventet en tid ¬med legedom, men se, det er redsel som rår.