Jesaja 59:14-15 - Compare All Versions
Jesaja 59:14-15 NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor er retten blitt holdt tilbake, og rettferdigheten står langt borte. Sannheten har snublet på tingstedet, og det rette kan ikke finne inngang. Sannheten ble borte. Den som holdt seg fra det onde, ble plyndret. Herren så det, og det var ondt i hans øyne at det ikke var noen rett.
Jesaja 59:14-15 BGO (Bibelen – Guds Ord 2017)
Ja, retten er drevet tilbake, og rettferdigheten er langt borte. For der retten settes, er sannheten falt. Det som er rett, slipper ikke til. Slik er det når sannheten blir borte. Den som holder seg fra ondskap, blir et bytte for ranere.
Jesaja 59:14-15 BIBEL1930 (Bibel 1930 - Bibelselskapet)
Derfor er retten blitt holdt tilbake, og rettferdigheten står langt borte; for sannheten har snublet på tingstedet, og det rette kan ikke finne inngang, og sannheten blev borte, og den som holdt sig fra det onde, blev plyndret. Og Herren så det, og det var ondt i hans øine at der ingen rett var
Jesaja 59:14-15 BIBEL2011 (Bibel2011 - Bibelselskapet)
Retten er drevet tilbake, rettferdigheten står langt borte. For sannheten har snublet på torget, og det som er rett, kommer ingen vei. Sannheten er borte, den som vender seg fra det onde, blir plyndret.
Jesaja 59:14-15 BIBEL1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor er retten drevet tilbake, rettferdigheten står langt borte. På torget er sannheten falt, og det som er rett, kommer ingen vei. Troskapen er blitt borte, og den som holder seg fra ondskap, blir plyndret. Herren så – og det var ondt i hans øyne – at det ikke var retten som rådde.