Esekiel 31:18
Esekiel 31:18 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Hvem er da du lik i herlighet og storhet blant Edens trær? - Så skal du da bli støtt ned sammen med Edens trær til dødsrikets land. Midt blant uomskårne skal du ligge, sammen med dem som er drept med sverdet. Slik skal det gå farao og hele hans larmende hop, sier Herren Herren.
Esekiel 31:18 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Med hvilket av trærne i Eden kan du sammenlignes i herlighet og storhet? Likevel skal du styrtes ned til jordens lavere deler sammen med trærne i Eden. Du skal ligge midt iblant de uomskårne, sammen med dem som er drept ved sverdet. Dette er Farao og hele flokken hos ham’, sier Herren Gud.»
Esekiel 31:18 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Hvem er du {Farao} således lik i herlighet og storhet blandt Edens trær? (-)Så skal du da nedstøtes med Edens trær til dødsrikets land; midt iblandt uomskårne skal du ligge, sammen med dem som er drept med sverdet. Således skal det gå Farao og hele hans larmende hop, sier Herren, Israels Gud.
Esekiel 31:18 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Hvem ligner du da blant Eden-trær i ære og storhet? Du skal støtes ned sammen med Eden-trærne til landet der nede. Der skal du ligge blant uomskårne, blant dem som er drept med sverd, det er farao og hele hans støyende flokk, sier Herren GUD.
Esekiel 31:18 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Hvem er du da lik blant Edens trær i herlighet og storhet? Sammen med Eden-trærne skal du støtes ned til landet der nede. Der skal du ligge blant uomskårne, blant dem som er drept med sverd. Slik går det med farao og hele hans hop, lyder ordet fra Herren Gud.