2 Mosebok 7:14-25 - Compare All Versions
2 Mosebok 7:14-25 NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Moses: Faraos hjerte er hardt, han vil ikke la folket fare. Gå til farao i morgen tidlig når han går ned til elven, still deg på elvebredden så du møter ham. Staven som ble skapt om til en slange, skal du ta i hånden. Og du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt meg til deg og sier: La mitt folk fare, så de kan tjene meg i ørkenen! Men hittil har du ikke villet høre. Så sier Herren: På dette skal du kjenne at jeg er Herren: Se, nå slår jeg på vannet i elven med denne staven som jeg har i hånden, og det skal bli til blod. Fisken i Nilen skal dø og elven skal lukte ille, så egypterne skal kjenne avsky mot å drikke vannet. Og Herren sa til Moses: Si til Aron: Ta din stav og rekk hånden ut over egypternes vann, over deres elver, over deres kanaler og over deres sjøer og over alle deres dammer. De skal bli til blod, og det skal være blod i hele landet Egypt, både i trekar og i steinkar. Moses og Aron gjorde som Herren hadde befalt. Han løftet staven og slo på vannet i elven mens de så på det, både farao og hans tjenere. Da ble alt vannet i elven til blod. Fisken i Nilen døde og elven luktet ille, så egypterne ikke kunne drikke vannet. Og det var blod i hele landet Egypt. Men de egyptiske spåmennene gjorde det samme med sine hemmelige kunster. Og faraos hjerte ble forherdet, han hørte ikke på dem, slik som Herren hadde sagt. Farao vendte seg om og gikk hjem til sitt hus, han la seg heller ikke dette på hjertet. Men alle egypterne gravde rundt om Nilen etter drikkevann, for de kunne ikke drikke elvevannet. Så gikk det sju dager etter at Herren hadde slått elven.
2 Mosebok 7:14-25 BIBEL2011 (Bibel2011 - Bibelselskapet)
Da sa HERREN til Moses: «Faraos hjerte er hardt, og han nekter å la folket dra. Gå til farao om morgenen når han kommer ned til vannet. Still deg der, så du møter ham ved elvebredden. Staven som ble forvandlet til en slange, skal du ta i hånden. Du skal si til ham: HERREN, hebreernes Gud, har sendt meg til deg for å si: La mitt folk dra, så de kan tjene meg i ørkenen! Men se, hittil har du ikke villet høre. Så sier HERREN: Ved dette skal du kjenne at jeg er HERREN: Se, jeg slår på vannet i Nilen med staven jeg har i hånden, og det skal bli forvandlet til blod. Fiskene i Nilen skal dø, og elven skal stinke så egypterne ikke kan drikke elvevannet.» HERREN sa til Moses: «Si til Aron: Ta staven din og rekk hånden ut over vannet i Egypt, over elvene og kanalene og innsjøene, over alle vannmagasinene, så skal vannet bli til blod. Og det skal være blod i hele Egypt, selv i trekar og steinkar.» Moses og Aron gjorde som HERREN hadde pålagt dem. Han løftet staven og slo på vannet i Nilen for øynene på farao og mennene hans, og alt vannet i elven ble forvandlet til blod. Fiskene i Nilen døde, og elven stinket slik at egypterne ikke kunne drikke elvevannet. Det var blod i hele Egypt. Men de egyptiske magikerne gjorde det samme med sine hemmelige kunster, og faraos hjerte var ubøyelig. Han ville ikke høre på dem, slik HERREN hadde sagt. Farao snudde seg og gikk hjem. Heller ikke dette la han seg på hjertet. Og alle egypterne gravde rundt omkring Nilen etter drikkevann, for de kunne ikke drikke elvevannet. Det gikk sju fulle dager etter at HERREN hadde slått Nilen slik.
2 Mosebok 7:14-25 BIBEL1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Moses: «Farao er stivsinnet. Han vil ikke la folket fare. Gå til farao i morgen tidlig når han kommer ned til Nilen, og still deg der, så du møter ham på elvebredden! Staven som ble forvandlet til en slange, skal du ha i hånden. Og du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt meg til deg for å si: La mitt folk fare, så de kan holde gudstjeneste i ørkenen! Men hittil har du ikke villet høre på det. Så sier Herren: Av dette skal du sanne at jeg er Herren: Se, jeg slår på vannet i Nilen med staven som jeg har i hånden, og det skal bli til blod. Fisken i Nilen skal dø, og elven skal lukte vondt, så egypterne ikke orker å drikke vannet.» Herren sa til Moses: «Si til Aron: Ta din stav og rekk hånden ut over vannet i Egypt, over elvene og kanalene og dammene, over hver samling av vann i landet, så skal det bli til blod. Og det skal være blod i hele Egypt, i trekar og steinkar!» Moses og Aron gjorde som Herren hadde befalt. Moses løftet staven og slo på vannet i Nilen, mens farao og hans menn så på. Da ble alt vannet i elven til blod. Fisken i Nilen døde, og elven luktet så vondt at egypterne ikke kunne drikke vannet. Det var blod i hele Egypt. Men de egyptiske spåmennene gjorde det samme med sine hemmelige kunster. Det gikk som Herren hadde sagt: Farao gjorde seg hard og ville ikke høre på dem. Farao snudde seg og gikk hjem. Heller ikke dette la han seg på sinne. Men alle egypterne gravde rundt omkring Nilen etter drikkevann; for de kunne ikke drikke elvevannet. Det gikk sju dager etter at Herren hadde rammet Nilen slik.
2 Mosebok 7:14-25 BGO (Bibelen – Guds Ord 2017)
Da sa Herren til Moses: «Faraos hjerte er forherdet. Han nekter å la Mitt folk fare. Gå til Farao i morgen tidlig, se, når han går ut til vannet. Der skal du stå ved elvebredden for å møte ham. Staven som ble til en slange, skal du ta i hånden. Du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt meg til deg for å si: La Mitt folk fare, for at de kan tilbe Meg i ørkenen. Men se, inntil nå har du ikke villet høre. Så sier Herren: På dette skal du kjenne at Jeg er Herren: Se, Jeg skal slå på vannet i elven med staven Jeg har i hånden, og det skal bli til blod. Fiskene i elven skal dø. Elven skal stinke, og egypterne skal ikke orke å drikke av vannet i elven.» Så talte Herren til Moses: «Si til Aron: Ta staven din og rekk hånden din ut over vannet i Egypt, over elvene, kanalene, dammene og over alle vannmagasinene deres, så de blir til blod. Det skal være blod over hele landet Egypt, både i trekar og i steinkar.» Moses og Aron gjorde dette, slik som Herren hadde befalt. Så løftet han staven og slo på vannet i elven, like for øynene på Farao og tjenerne hans. Alt vannet i elven ble til blod. Fiskene i elven døde. Elven stinket, og egypterne kunne ikke drikke vannet i elven. Slik ble det blod over hele landet Egypt. Da gjorde spåmennene i Egypt det samme med sine hemmelige kunster. Men Faraos hjerte ble forherdet, og han hørte ikke på dem, slik Herren hadde sagt. Farao bare snudde seg og gikk inn i huset sitt. For heller ikke dette tok han til hjertet. Så gravde alle egypterne omkring elven etter drikkevann, for de kunne ikke drikke vannet i elven. Det gikk sju dager etter at Herren hadde slått elven.
2 Mosebok 7:14-25 BIBEL1930 (Bibel 1930 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Moses: Faraos hjerte er hårdt; han vil ikke la folket fare. Gå til Farao imorgen tidlig når han går ned til elven, og still dig i hans vei på elvebredden, og staven som blev skapt om til en slange, skal du ta i hånden. Og du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt mig til dig og sier: La mitt folk fare, så de kan tjene mig i ørkenen! Men du har like til nu ikke villet lyde. Sa sier Herren: På dette skal du kjenne at jeg er Herren: Se, nu slår jeg med denne stav som jeg har i min hånd, på vannet i elven, og det skal bli til blod, og fiskene i elven skal dø, og elven skal lukte ille, så egypterne skal vemmes ved å drikke vannet. Og Herren sa til Moses: Si til Aron: Ta din stav og rekk ut din hånd over egypternes vann, over deres elver, over deres kanaler og over deres sjøer og over alle deres dammer, og de skal bli til blod, og det skal være blod i hele Egyptens land, både i trekar og i stenkar. Og Moses og Aron gjorde som Herren hadde sagt; han løftet staven og slo på vannet i elven så de så på det, både Farao og hans tjenere; da blev alt vannet i elven til blod, og fiskene i elven døde, og elven luktet ille, så egypterne ikke kunde drikke vannet, og det var blod i hele Egyptens land. Men Egyptens tegnsutleggere gjorde det samme med sine hemmelige kunster, og Faraos hjerte blev forherdet, og han hørte ikke på dem, således som Herren hadde sagt. Og Farao vendte sig om og gikk hjem til sitt hus og la heller ikke dette på hjerte. Men alle egypterne gravde rundt omkring elven efter drikkevann; for de kunde ikke drikke elvevannet. Så gikk det syv dager efterat Herren hadde slått elven.