5 Mosebok 15:9
5 Mosebok 15:9 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Vokt deg at det ikke kommer en fordervet tanke opp i ditt hjerte, så du sier: Nå er det snart det sjuende året, ettergivelsesåret! Og du ser med onde øyne på din fattige bror og gir ham ikke noe - for da kommer han til å klage over deg til Herren, og du fører synd over deg.
5 Mosebok 15:9 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Vokt deg så du ikke får en ond tanke i ditt hjerte, så du sier: ‘Det sjuende året, frigivelsesåret, nærmer seg’, og du ser med ondt øye på din fattige bror og ikke gir ham noe. Da vil han rope til Herren imot deg, og det blir til synd for deg.
5 Mosebok 15:9 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Vokt dig at det ikke kommer en ond tanke op i ditt hjerte, så du sier: Nu er det snart det syvende år, eftergivelses-året, og du ser med onde øine på din fattige bror og ikke gir ham noget! For da kommer han til klage over dig til Herren, og du fører synd over dig.
5 Mosebok 15:9 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Vokt deg så ikke denne onde tanken slipper til i ditt hjerte: «Nå nærmer det sjuende året seg, ettergivelsesåret», og så ser du med uvilje på din fattige bror og gir ham ikke noe. Han kunne rope til HERREN og klage over deg, og du blir skyldig i synd.
5 Mosebok 15:9 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Vokt deg så det ikke stiger en ond tanke opp i ditt sinn, og du sier: «Nå er det snart det sjuende året, ettergivelsesåret.» Se da ikke med uvilje på din fattige bror, men gi ham det han trenger. Ellers vil han rope til Herren og klage over deg, og du blir skyldig i synd.