Daniel 9:27 - Compare All Versions

Daniel 9:27 NB (Norsk Bibel 88/07)

Han skal stadfeste en pakt med mange for én uke. Midt i uken skal han bringe matoffer og slaktoffer til å opphøre. På styggedommens vinger skal ødeleggeren komme, og det inntil tilintetgjørelse og fast besluttet straffedom strømmer ned over den som volder ødeleggelsen.

Daniel 9:27 BGO (Bibelen – Guds Ord 2017)

I én uke skal han stadfeste en pakt med de mange. Midt i uken gjør han slutt på slaktoffer og grødeoffer. På avskyelighetens vinge skal det komme en som ødelegger. Det skal vare inntil den fastsatte enden skal bli utøst over den som ødelegger.»

Daniel 9:27 BIBEL1930 (Bibel 1930 - Bibelselskapet)

Og én uke skal gjøre pakten fast for de mange; og i midten av uken skal slaktoffer og matoffer ophøre, og på vederstyggelighetenes vinger skal ødeleggeren komme, og det inntil tilintetgjørelse og fast besluttet straffedom strømmer ned over den som ødelegges.

Daniel 9:27 BIBEL2011 (Bibel2011 - Bibelselskapet)

I én uke skal han stadfeste en pakt med de mange, etter en halv uke gjør han slutt på slaktoffer og grødeoffer. På motbydelighetens vinger kommer han som ødelegger, helt til utslettelsen som er fastsatt, strømmer ned over ødeleggeren selv.»

Daniel 9:27 BIBEL1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)

Én uke gjør han pakten tung for mange, midt i uken gjør han ende på slaktoffer og grødeoffer. På styggedommens vinger kommer det en som herjer, helt til ødeleggelsen som er fastsatt, strømmer ned over ødeleggeren selv.»